1/2 | 1 2 3 4 | 1 2 3 4 | 1 2 3 4 | 1 2 3 4 | 1 2 3 4 | 1 2 3 4 | 1 2 3 4 | 1 2 3 4 | 1 2 3 4 | 1 2 3 4 |
Рукописи для печати: Зачем нужен каталог графики Достоевского? Как экспертиза помогла узнать в известном тексте автограф писателя? Какие типы почерков использовал Достоевский? Кто и как сохранил утраченное письмо Е. Ф. Юнге Достоевскому? Книга и труд: Каким образом вдова писателя издавала собрания сочинений Достоевского? Карикатура и метафора: Над чем смеялась «Искра» в полемике с журналом «Время»? Судьба и текст: проклятие грешника в романе и в Москве.
Скачать номер (.PDF)
Т. В. Панюкова
Электронный каталог графики Ф. М. Достоевского: знак, буква, текст
Аннотация В 2020–2023 гг. на базе цифрового архива Ф. М. Достоевского, содержащего образы и исследовательские расшифровки текстов его записных тетрадей (http://dostoevskyarchive.ru/), велась работа по созданию комментированного корпуса графики писателя. В статье вынесены на обсуждение вопросы, возникшие в ходе работы по созданию электронного каталога графики Достоевского, а также указаны возможные способы их решения, обозначены пути применения создаваемой онлайн-базы. Основной единицей описания для базы была выбрана не минимальная единица письменности (графема), а грамматическая категория (словоформа) — таким образом постепенно отбираемый
материал составляет онлайн-словарь языка рукописей писателя. Данный выбор заложил необходимость согласовывать требования графики (как описания внешних особенностей текста, начертаний) и грамматики (как структурообразующего принципа). Так, разными словоформами в базе считаются: 1) графически схожие слова (омографы), являющиеся при этом разными частями речи; 2) супплетивные формы одного слова; 3) имена собственные — включая антропонимы, топонимы, названия, а также апеллятивы, являющиеся эквивалентами собственных имен (последнее создает предпосылки для создания словаря имен внутри онлайн-словаря рукописей). Структурно сложные лексические единицы (многочленные онимы, названия, сложные союзы и предлоги, вводные и фразеологические сочетания) также описываются в базе как единая словоформа. Разрабатываемая платформа стала дополнительным инструментом при расшифровке неразобранных мест в рукописях писателя или при корректировке предыдущих прочтений. Отдельную перспективную для изучения группу образовали авторские пометы Достоевского — в них входят как слова («Февр.»), так и невербальная графика (в виде символов либо корректурных знаков). При описании еще одной группы графики — каллиграфий Достоевского, с одной стороны, стала очевидной необходимость разграничения вариантов каллиграфических прописей писателя, систематизации имеющихся знаний об особенностях его каллиграфических начертаний и определения критериев отбора и описания материала. С другой стороны, оказалось возможным использовать уже имеющиеся в базе образцы как опору для атрибуции и разграничения автографов и писарских копий в рукописном наследии Достоевского. Таким образом, электронная база данных по графике Достоевского стала оптимальной платформой для решения разнонаправленных задач, касающихся кодикологии, текстологии, изучения языка и стиля автора, атрибуции, научного комментирования, ономастики, и в силу заложенного в ней программного потенциала имеет широкую перспективу развития.Ключевые слова Достоевский, записные тетради, электронный каталог графики, тек- стология, кодикология, почерк, скоропись, каллиграфия, ономастика, авторские пометы, атрибуция, стиль автораDOI: 10.15393/j10.art.2023.6801
| ||
Б. Н. Тихомиров
Неучтенный автограф Достоевского (вновь о каллиграфии писателя как текстологической проблеме)
Аннотация В статье осуществлена почерковедческая экспертиза рукописи третьей «сибирской оды» Достоевского «Умолкла грозная война!» (1856), хранящейся в Российском государственном военно-историческом архиве. Необходимость проведения такой экспертизы обусловлена тем, что рукопись написана особым типом почерка, который должен быть квалифицирован как почерк с элементами каллиграфии. В данном типе почерка, начертания многих элементов которого ориентированы на стандарты каллиграфического письма, закрепленные в учебных пособиях, в значительной степени ослаблены индивидуальные особенности почерка пишущего, в силу чего оказывается затруднительным установить статус рукописи — писарская копия или автограф (в нашем случае Достоевского). Методика почерковедческой экспертизы была разработана автором в статье «Каллиграфические элементы в почерке Достоевского как текстологическая проблема» (Неизвестный Достоевский. 2022. № 2), где анализу была подвергнута рукопись первой «сибирской оды» писателя «На европейские события в 1854 году», в определении статуса которой в авторитетных публикациях были приняты противоположные решения (беловой автограф / писарская копия). Экспертиза доказательно установила, что рукопись стихотворения 1854 г. — автограф Достоевского. Настоящая статья является прямым продолжением статьи 2022 г. Рукопись стихотворения «Умолкла грозная война!» написана почерком, весьма схожим с тем, которым написана первая «сибирская ода», однако с момента ее первой публикации в 1935 г. и по настоящее время во всех без исключения публикациях статус рукописи 1856 г. квалифицировался как писарская копия. Проведенной почерковедческой экспертизой доказательно установлено, что и рукопись третьей «сибирской оды» — беловой автограф Достоевского.Ключевые слова Ф. М. Достоевский, Умолкла грозная война!, На европейские события в 1854 году, текстология, атрибуция, почерк, каллиграфия, беловой автограф, писарская копия, учебные прописиDOI: 10.15393/j10.art.2023.6781
| ||
В. Н. Захаров
Сколько почерков у Достоевского: задачи типологии
Аннотация Почерк Достоевского лишь недавно стал предметом специальных исследований. Этому способствовал ряд задач изучения рукописного корпуса текстов писателя. Современные ученые зачастую не знают в полном объеме грамматику и графику Достоевского. Значительный объем его рукописей написан неразборчивой скорописью. Не всегда исследователи могут уверенно определить, кому принадлежит рукописный текст — автору или писарю. Во многих случаях отсутствует относительно точное печатное воспроизведение рукописей. Часть сложных текстов прочтена ошибочно. Использование цифровых технологий позволяет решить некоторые задачи исследований. Одной из вспомогательных задач является изучение типологии почерка Достоевского. В России к XIX в. исторически сложились такие общие типы почерков, как пропись, скоропись, каллиграфия. Существуют разные дефиниции этих понятий, но точнее всего их смысл объясняет семантика слов. Пропись воспроизводит начертания букв и слов по образцам. Все учились правильному письму по прописям, но у каждого образовался свой почерк. В жизни человек обычно обходился одним почерком — как правило, скорописью. Скоропись функциональна. Ее задача — упростить начертания букв, ускорить процесс письма. Типовая скоропись разборчива, но «быструю» скоропись не всегда можно разобрать. Каллиграфию часто отождествляют с прописью, но по прописи учили чистописанию — красивый почерк по расчерченным образцам мертв. Достоевский писал не по ремеслу, а по вдохновению, из любви к искусству. В каллиграфии Достоевского исключены шаблоны — требуется личное мастерство. Достаточно вспомнить умножение каллиграфий Мышкиным в романе «Идиот». К пяти известным каллиграфиям Достоевский устами Мышкина прибавляет еще четыре оригинальных. Подобного рода анализа нет в научной литературе. Достоевский стремился к многообразию почерков. В его понимании буква выражала дух, национальный характер человека и народа, смысл речи и слова. Необходима детализация типов почерка Достоевского.Ключевые слова Достоевский, текстология, типология, почерк, пропись, скоропись, каллиграфияDOI: 10.15393/j10.art.2023.6861
| ||
М. В. Михновец, И. С. Андрианова
Утраченное письмо Е. Ф. Юнге к Ф. М. Достоевскому
Аннотация В статье рассмотрена переписка Ф. М. Достоевского с известной художницей и мемуаристкой Е. Ф. Юнге, женой офтальмолога Э. А. Юнге, лечившего в 1860-е гг.
Достоевского. Сама она познакомилась с писателем в последний год его жизни, была почитательницей его таланта и корреспонденткой. Известно о двух письмах Е. Ф. Юнге к писателю, отправленных в марте и апреле 1880 г., а также о двух автографах одного ответного письма Достоевского к ней — черновом и беловом от 10–11 апреля того же года. Особое внимание в статье уделено автографу мартовского письма Юнге к писателю. Это письмо впервые было опубликовано библиографом А. П. Новицким в предисловии к книге воспоминаний Юнге, вышедшей из печати в 1914 г. В дальнейшем его автограф был утрачен, в результате чего до настоящего времени оно цитировалось по первой публикации или републикации, сделанной в 1959 г. А. С. Долининым. В 2021 г. при подготовке описания «Рукописное наследие Ф. М. Достоевского» был предпринят поиск документа в фондах Государственного исторического музея, научного архива Российской Академии художеств и Российского государственного исторического архива, не приведший к результату. Авторы статьи обнаружили в записной книге А. Г. Достоевской за 1881 г. список потерянного письма Юнге. Список, в отличие от публикации Новицкого, точнее отражает оригинал письма. Таким образом, источником для дальнейших публикаций утраченного письма Юнге следует считать его копию, сделанную в записной книге А. Г. Достоевской. В статье проанализированы письма 1880–1890-х гг. к А. Г. Достоевской от Е. Ф. Юнге, от ее матери А. И. Толстой и от А. П. Новицкого, введена в научный оборот дарственная надпись Новицкому от вдовы писателя на титульном листе библиографического указателя. В Приложении к статье опубликованы три документа: список мартовского письма Е. Ф. Юнге к Достоевскому за 1880 г. из записной книги его вдовы, ответное письмо писателя (с отражением авторской правки и с указанием ошибок прочтения письма в предшествующих публикациях), а также письмо А. П. Новицкого к А. Г. Достоевской от 25 апреля 1897 г.Ключевые слова А. Г. Достоевская, Ф. М. Достоевский, Братья Карамазовы, Е. Ф. Юнге, Э. А. Юнге, А. И. Толстая, А. П. Новицкий, текстология, письмо, автограф, списокDOI: 10.15393/j10.art.2023.6782
| ||
О. В. Захарова
«Искра» против «Времени»: полемика по поводу «почвы»
Аннотация «Почва» как метафорическое название политического и литературного направления журналов «Время» и «Эпоха» была предметом газетно-журнальной полемики во многих изданиях 1860-х гг., в том числе в сатирической и юмористической печати. Одним из непримиримых противников журналов братьев Достоевских был еженедельник «Искра» (1859–1873), публикации которого рассмотрены в данном исследовании. В борьбе с оппонентами авторы «Искры» использовали возможности сатирических жанров: публиковали карикатуры, шаржи, пародии, сатиры, памфлеты, фельетоны, анекдоты на литературные темы, фантастические сцены и драматические фантазии. Особенностью полемических публикаций «Искры» стала резкая критика политической и литературной программы журналов братьев Достоевских, их направления. Неприязнь изданий была взаимной. Ф. М. Достоевский дважды обозвал «Искру» «Головешкой», создал отрицательный образ сотрудника сатирического журнала в рассказе «Скверный анекдот». В ответ
на критику братья Достоевские невозмутимо разъясняли «почвеннические» идеи, концепты и концепции своих журналов.Ключевые слова Ф. М. Достоевский, М. М. Достоевский, Время, сатирическая журналистика, Искра, почва, литературная критика, полемика, карикатура, пародия, иронияDOI: 10.15393/j10.art.2023.6802
| ||
В. Н. Степченкова
Технология производства книг (из опыта А. Г. Достоевской)
Аннотация В статье представлен обзор технической стороны книгоиздательского дела А. Г. Достоевской на основе материалов ее записных книг. Особое внимание уделено периоду выпуска Полного собрания сочинений Ф. М. Достоевского. Производственный процесс по изданию книг вдова писателя начинала с закупки бумаги в «Торговом доме А. И. Варгунина», переговоров с типографией братьев Пантелеевых по поводу внешнего вида книги, стоимости издания, набора текста, корректуры, печати и брошюровки. Следующий этап был связан с выходом книги из типографии до момента ее продажи: первым делом решался вопрос о хранении огромного количества книг (несколько десятков тысяч), для этого Анна Григорьевна арендовала кладовые и разрабатывала системы учета; после выхода издания из типографии необходимо было проверить книги на наличие брака; также важно было через объявления оповестить читателей и книгопродавцев о появлении нового издания. Завершающая стадия книгоиздательского процесса была связана с продажами изданий Полного собрания сочинений Достоевского: переписка с покупателями и книгопродавцами, пересылка сочинений, передача книг на комиссию и бесконечный учет и запись всех томов — все это требовало немало сил и времени и имело свою специфику, при незнании которой можно было остаться в значительном убытке. На каждом этапе издательского процесса возникали непредвиденные трудности, вызванные неопытностью первой российской индивидуальной издательницы, нерадивостью лиц, с которыми приходилось иметь дело, или стечением обстоятельств. Описываются не только проблемы, с которыми пришлось столкнуться Достоевской, но и пути их решения, требующие от издательницы рассудительности и твердости духа. Изложенные материалы по выпуску Полного собрания сочинений Достоевского даны в статье в контексте книгоиздательского процесса и книжного дела конца ХIX — начала ХХ в., что составляет необходимый исторический комментарий к издательской деятельности А. Г. Достоевской.Ключевые слова Ф. М. Достоевский, А. Г. Достоевская, архив, записная книга, записная тетрадь, издательство, Полное собрание сочинений, А. И. Варгунин, типографский процесс, книжная торговляDOI: 10.15393/j10.art.2023.6841
| ||
И. В. Дергачева
Мотив проклятия грешника в тексте и контексте романа Ф. М. Достоевского «Идиот»
Аннотация В статье исследован синтез разнородных жанров, содержащих телеологический сюжет о проклятии грешника: синодичной повести о воздаянии грешнику и газетной уголовной хроники. Этот сюжет реализован в романе Достоевского «Идиот» с помощью рецепции истории о купце-клятвопреступнике А. А. Мазурине и его потомках, понесших наказание за грех. Один из них — его внук В. Ф. Мазурин, убивший своего приятеля-ювелира Калмыкова. Нашумевшее уголовное дело, известное Достоевскому из газет, произвело сильное впечатление на писателя. Благодаря этому в романе возник образ Рогожина, переосмыслено развитие его отношений с Настасьей Филипповной, предчувствовавшей свою неминуемую гибель от его руки. Предание о родовом проклятии, постигшем А. А. Мазурина и его потомков, приведено по воспоминаниям известного московского предпринимателя Н. А. Варенцова и связано в статье с описанием смерти и загробных мучений грешников в синодичных предисловиях. Подробности убийства В. Ф. Мазуриным ювелира Калмыкова освещены по судебным материалам выпусков газеты «Московские Ведомости», к которым мог обращаться и Достоевский.Ключевые слова Ф. М. Достоевский, христианский реализм, синодичные предисловия, телеологический сюжет, эсхатология, христианский символизм, уголовная хроника, романDOI: 10.15393/j10.art.2023.6821
|
© 2011 - 2024 Авторские права на разработку сайта принадлежат ПетрГУ
Разработка:кафедра русской литературы и журналистики, РЦНИТ ПетрГУ
Техническая поддержка:РЦНИТ ПетрГУ
Продолжая использовать данный сайт, Вы даете согласие на обработку файлов Cookies
и других пользовательских данных, в соответствии сПолитикой конфиденциальности